Знак вурдалака - Владимир Андриенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ох, и грехи наши тяжкие!» – Иван Александрович закатил глаза и стал креститься на образа в золотых окладах.
У ворот Зотовских хором всегда дежурил сторож с алебардой. В самом доме был десяток дюжих холопов, готовых защитить барина.
Доверенный слуга статского советника приказал принести холодного квасу.
– Зинаида! – крикнул он девке. – Смотри из новой бочки набирай! Малинового! Поняла ли?
– Дак не в первый раз, Захар Силыч.
Зотов вышел из кабинета в халате.
– Захарка! – позвал он.
– Здесь я, батюшка-барин.
– Спать пойду. Постель согрели?
– А то как же, батюшка. Давно готова. И за квасом я послал.
– Хорошо. Посвети мне.
Слуга взял шандал со свечами и пошел впереди Зотова.
Иван Александрович лег в свою постель на мягкие перины. Выпил холодного квасу и прогнал слуг. Приказал себя до самого утра не беспокоить.
Но спокойно отдохнуть ему не дали. Не успел он сомкнуть глаз, как рядом раздался шепот:
– Иван!
Он открыл глаза. Вокруг никого.
«Что за ерунда? Мне показалось?»
И снова раздался шепот:
– Иван!
– Кто здесь?
Голос ответил:
– Ты не сможешь видеть меня, Иван.
Статскому советнику стало страшно. Он вспомнил, что болтают на Москве.
– Кто ты? – спросил он.
– Тот, кто бережет тебя от страшной напасти. Ибо вурдалак уже покинул свою могилу, и он идет за тобой.
Зотов схватил подсвечник и внимательно осмотрел комнату. В ней никого.
– Почудится же такое! – прошептал он, крестясь. Затем он позвал слугу:
– Захарка!
Тот сразу явился.
– Я здесь, барин. Чего изволите? Не беспокоить приказали.
– Почудилось мне, что в комнате есть кто-то. Осмотрись здесь.
Слуга все исполнил, но в комнате никого не нашел.
– Дак нет никого, барин. И кто быть может здесь? Кто пройдет сюда? Ведь в дому столько слуг. Мышь не проскочит.
– Совсем измотали меня на службе, Захар. Веришь ли, голоса мне чудиться стали.
– Дак могу я с тобой, барин побыть. Ты поспи, батюшка. Я в кресле посижу.
– Нет, Захар. Ты иди. Иди!
– Как велишь, батюшка.
Зотов снова остался один. Шаги слуги затихли в коридоре и голос снова вернулся. Он звучал громко у самого уха статского советника.
– Вурдалак на свободе и он придет за тобой. И нет тебе от сего спасения.
Зотов оглянулся по сторонам. Пламя свечей заколебалось, как от дуновения ветра.
– Что за нечисть балует? Изыди!
– Ты еще силу крестную призови, Зотов. Такого грешника как ты – поискать.
– Отчего я слышу твой голос, но не вижу тебя? – вскричал Зотов. – Как сие может быть?
– От того, что я дух и тела не имею, – был ответ.
Зотов поставил подсвечник на стол. Затем он стал креститься и шептать молитву «Отче наш».
Голос засмеялся.
– Про бога вспомнил, Иван Александрович? А не поздно ли? Сколь людей было брошено на пытки по твоим доносам. И сколько из них проклятия тебе в свой смертный час посылали?
– Я верой и правдой служил своему государю Петру Алексеевичу! В том нет моей вины!
– Но всегда ли твои уста говорили истину, господин Зотов?
– Чего тебе нужно?
– Я могу спасти тебя от вурдалака. Коли захочу, так не будет его в доме твоем.
– И что надобно дабы захотел ты сего? Что я должен буду сделать?
– Слыхал ли, что-нибудь про графа Дугласа?
– Как не слыхать. Он был генерал-губернатором, пока Дмитрий Голицын его со службы не прогнал. Тогда был Голицын главой Верховного тайного совета. Но ныне и он в опале. И сей Дуглас милостей при дворе покуда не вернул.
– Скоро граф фон Дуглас подаст донос на чиновника твоего Волкова Степана.
– Донос?
– Именно донос! И как только граф сие сделает, Волкова должны арестовать!
– Волкова?
– Именно его. И тебе надобно будет сделать так, чтобы оный Дуглас исчез.
– Исчез?
– Именно исчез. Мало ли людей на Москве исчезает? Разбойников-то много развелось, господин Зотов.
– Но я не понимаю, зачем сие?
– Затем дабы сохранить твою шею, господин Зотов. А иного тебе знать и не следует!
2
Москва.
Канцелярия тайных и розыскных дел.
Генерал Андрей Ушаков прочитал донос на надворного советника Волкова от графа Фердинанда фон Дугласа, бывшего генерал-губернатора Эстляндии.
В доносе сообщалось:
«Я Фердинад Дуглас, верный подданный государыни Анны Иоанновны, доношу до сведения начальника канцелярии тайных и розыскных дел, генералу Ушакову, что знаю «слово и дело» государевы!
И сии «слово и дело» отношение до порчи здоровья матушки императрицы касаемы, а стало дело по первому разряду идти должно».
Ушаков отложил листы и вытер лоб платком. Обвинение было более чем серьезно! Ибо только по первым двум пунктам «слова и дела» можно было представлять доносителя государыне.
«Первое: ежели кто не здравие его величества или честь особы дома монаршего посягает».
«Второе: ежели кто о бунте али государственной измене доношение имеет».
А в письме Дугласа есть слова о здравии самой императрицы.
Он отложил листы и позвонил в колокольчик. Вошел офицер.
– Прикажи вызвать мне Дурново!
– Будет исполнено, ваше превосходительство!
– И карету мою пусть пошлют за ним. Он мне спехом надобен!
– Будет исполнено, ваше превосходительство!
Ушаков махнул рукой и офицер удалился…
Андрей Иванович хорошо знал, каким страшным местом были подвалы тайной канцелярии, которой он руководил. И потому никто шутить с таким делом не станет.
Конечно, и сам Порфирий Дурново пытать человечков в приказе разбойном умел. Но подвалы пыточные канцелярии тайной совсем иное. О сих делах он докладывал не просто начальству, но самой императрице…
Далее в доношении Дугласа сообщалось:
«Доношу до сведения господина Ушакова, что я, граф Дуглас, бывший генерал-губернатор Эстляндии, оказался замешан в заговоре противу нашей всемилостивой императрицы Анны. Но сделал я сие токмо по недомыслию, а не по злому умыслу. И в том прошу меня дурака простить.